当前位置:首页 >深圳 >

董芳芳 记者也是译者 既作词也编剧

来源: 深圳商报   2022-11-08 09:16:42

读特客户端·深圳新闻网2022年11月8日讯(文/深圳商报记者 李佳佳)作为从业20余年的媒体人,经济部记者董芳芳从记者到译者,从词作家到剧作家,每一次出现,都能看到她作为文字创作者的又一次创新。

第一次作为被采访者的时候,是她在2001年被派往卡塔尔多哈见证中国加入世贸组织,这是地方媒体参与国际报道的一次创举,作为采访团队里最年轻的记者,她也成为了媒体报道的对象。第二次以被采访者的身份出现在报纸上,则是作为词作家的董芳芳,她的歌曲作品亮相中国艺术节开幕式。后来,她又成为跨界的歌剧编剧,为中国民族交响乐与舞台剧的嫁接打开新的篇章。

她也作为知名译者接受过本报记者的采访,在将中国话剧译介到西方和将西方歌剧译介到中国舞台的创作中,她作了多次前所未有的尝试。她将西洋歌剧《茶花女》翻译成昆曲式的中文,把歌剧《俄狄浦斯王》从拉丁文翻译成中文。2016年,她成为英国皇家莎士比亚剧团的莎剧舞台本翻译候选人。

她还将深圳故事写成音乐剧,为中国音乐剧带来更强“青春范”。她又作为导演,在深圳制作了首部全部由非专业演员演绎的先锋戏剧。

“看上去是一次次的跨界行为,其实这是在写作中不断地朝着一个方向深耕与探索的结果。”董芳芳说,“写作就是为了表达,于何种形式都是一样。”

2012年7月,她创作的第一部现代歌剧作品《西游梦》登上了国家大剧院。这是中央民族乐团首度试水“音乐戏剧”,也是深圳编剧与国家院团合作作品首次登陆国家级殿堂。

2013年5月15日,作为第24届澳门艺术节的一项重要演出,澳门中乐团委约作品专场音乐会在澳门举行。由董芳芳撰写全部歌词,作曲家刘长远、郝维亚、李滨扬作曲的“澳门主题声乐套曲”《澳门之歌》首次亮相,之后这部作品又多次在国家大剧院上演。

2021年6月、7月,由中国广播艺术团与中国国家博物馆联合出品的书写建党百年历程的大型民族交响史诗《崛起》在北京上演。这是董芳芳编剧与作词的又一力作,由作曲家刘长远作曲。音乐评论人张听雨评论道:“她有着丰富的歌剧脚本写作经验,优美的文笔之外,对于腔词关系等音乐方面的着意打磨也独具一格。与刘长远的创作一样,她也擅长处理不同风格的文字,并将其纳入一个完整有序的系统,即使单独看来也具有很强的文学性。”

“对于写作者来说,无论是新闻、歌曲、戏剧,都需要沉下心来创作,都需要尽可能真实地表达自己。”董芳芳说。

相关文章

TOP